Lankavatara sutra                                                                                                    Nel 2012, ispirandosi alla traduzione di Suzuki, Red Pine ha pubblicato una traduzione del Lankavatara dalla versione cinese di Gunabhadra (senza l’ultimo capitolo Sagathakam) con i commenti di T’ung-jun, Tseng-Feng-yi, Te-ch’ing, T’ai-hsu, Yin-shun. Il testo è stato controllato da Dan Lusthaus e Paul Harrison.     

Lankavatara sutra
Traduzione inglese di Daisetz Teitaro Suzuki. Edizione originale pubblicata a Londra nel 1932, sulla base dell’edizione sanscrita di Nanjo Bunyu del 1923.

The Lankavatara Sutra                                                                                     Questa è una traduzione del sutra di Thomas Cleary. Una delle più significative e più sofisticate tra le scritture superstiti del canone buddista sanscrito, indicato come il cuore dell’insegnamento di tutti i Buddha. Il testo, qui tradotto dall’originale sanscrito, fornisce le chiavi per la contestualizzazione e l’interpretazione delle diverse dottrine e pratiche del buddismo.

Il Lankavatara Sutra                                                                                          traduzione e commento di Bill Porter (Red Pine)  Ubaldini, Roma 2012

Soûtra de L’Entrée à Lankâ                                                                       traduzione e commento di Patrick Carré della versione cinese di Shikshananda, Fayard, 2006

 

TESTI

Studies in the Lankavatara Sutra                                                                    Scritto da T. D. Suzuki e considerato uno dei testi più importanti sul Buddhismo in cui sono presentati quasi tutti i  principi fondamentali del Mahayana.

 

Existence and Enlightenment in the Lankavatara-sutra                                      A Study in the Ontology and Epistemology of the Yogacara School of Mahayana Buddhism, Sutton Florin Giripescu, Ph.D., Columbia University, 1986.

 

Between Certainty and Finitude                                                                            The Second Chapter of the Lankavatarasutra. A Buddhological and Philosphical Study. Dissertation thesis di Aucke Forsten, Leiden, 2004.

 

An index of Lankavatara Sutra (Nanjio Edition) sanscrito-cinese – tibetano, cinese-sanscrito e tibetano – sanscrito, con un elenco tabulato di pagine parallele del testo sanscrito di Nanjio e le tre traduzioni cinesi (Sung, Wei e T’ang) nell’edizione Taisho del Tripitaka. Compilato da D. T. Suzuki. Seconda edizione riveduta e ampliata. The Sanskrit Buddhist Texts Publishing Society, Kyoto, 1934

 

ARTICOLI

Discourse in the Lankavatarasutra di Edward Hamlin, Journal of Indian Philosophy 11, 1983, pp. 267-313                                       Traduzione italiana

 

Analysis of the Lankavatara. In search of its original form di Jikido Takasaki, Indianisme et Bouddhisme offerts a Msgr. Etienne Lamotte. Publications de l’Institut Orientaliste du Louvain 23. Louvain-la-Neuve 1980

 

The Concept of manas in the Lankavatara di Jikido Takasaki,
Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) 印度學佛教學研究 29, no. 2 (1981): 977-970

 

Criticism of Heretics’ Views of Nirvana in the 70th Paragraph of the Lankavatarasutra di Horiuchi Toshio, Journal of International Philosophy anno 2015 numero 4, pp. 331-340

 

The Five Dharmas in the Lankavatarasutra
di Akira Suganuma Journal of Indian and Buddhist Studies XV.2: pp.956-6

 

A Note on Vasubandhu and the Lankavatarasutra di Lambert Schmithausen, Hamburg. Asiatiche Studien, 46.1, 1992, pp. 392-397

 

Criticism on Samkhya in the Arya-lankavatara-vrtti di Koichi Furusaka Journal of Indian and Buddhist Studies, 47.1, 1998, pp. 12-18  

 

A Problem of the Lankavatara-sutra di Suah Kim
International Journal of Buddhist Thought and Culture, 2003, Vol 02_19_Suah Kim.pdf

 

The Mind-only thought in the Commentaries on the Lankavatarasutra         di Suah Kim, 2004, International Journal of Buddhist Thought and Culture, Vol04_06_Suah Kim.pdf

 

The Seven Bhavasvabhavas and Seven Paramarthas in the Lankavatarasutra: Methodological Remarks on the New Edition of Chapter II of the Lankavatarasutra di Horiuchi Toshio, Indo ronrigaku kenkyū インド 論理学研究 8 (2015): 275-286.

 

Bhartrhari’s Verses Cited in the Arya-Lankavataravrtti (‘Phags pa Langkar gshegs pa’i’grel pa) di Toshiya Unebe,
Journal of Indian and Buddhist Studies Vol. 46, No. 1, December 1997

 

The Lankavatarasutra in Early Indian Madhyamaka Literature di Christian Lindtner, Copenhagen. Asiatiche Studien, XLV, 1 (1992), pp. 244-279

 

The Lankavatarasutra: A Bibliographical Survey
di Florin Deleanu

 

FONTI SANSCRITE

Lankavatara Sutra, Chandra                                                                   Manoscritto sanscrito di origine nepalese, riprodotto da Lokesh Chandra, Dalla collezione del prof. Raghuvira. Nuova Delhi, 1977

 

Lankavatara Sutra, Nanjio                                                                     Lankavatara Sutra in sanscrito compilato da Bunyiu Nanjio (Otani University Press, Kyoto, febbraio 1923) sulla base di sei manoscritti, per lo più nepalesi. (Indice realizzato da D.T. Suzuki, vedi sopra)

 

Lankavatara Sutra, Vaidya                                 “Saddharmalankavatarasutram” a cura del Dr.P.L. Vaidya, pubblicato dal Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning, Darbhanga 1963, è un libro utile in quanto fornisce al testo del Nanjio, senza note a piè di pagina, un indice al fondo del libro del primo pada (otto sillabe) di tutti i versi dei dieci capitoli.

 

TESTI CINESI 

Ci sono tre traduzioni del Lankavatara in cinese:

la prima è stata fatta dal pandit indiano Gunabhadra ai tempi della dinastia Song nel 433, in quattro fascicoli, (Taishō Tripiṭaka Vol. 16, n. 670) 楞伽阿跋多羅寶經   Léngjiā ā bá duō luóbǎojīng

 

la seconda dal pandit indiano Bodhiruchi durante la dinastia Wei nel 513, in dieci fascicoli (Taishō Tripiṭaka Vol. 16, 671); 入楞伽經   Rù léngjiā jīng 

 

la terza dal pandit indiano Shikshananda durante la dinastia Tang nel 700-704, in sette fascicoli (Taishō Tripiṭaka Vol.16, 672) 大乘入楞伽經 Dàchéng rù léngjiā jīng

 

The International Dunhuang Project

Manoscritti del Lankavatarasutra dal The International Dunhuang Project presso la British Library: (questi sono i più antichi manoscritti esistenti del sutra)

Or.8210/S.5311 R.1 Lankavatarasutra (T.670) [scroll] (Crossing to the island of Lanka, c. 7th cent. AD.)                                                                                              http://idp.bl.uk/database/oo_loader.a4d?pm=Or.8210/S.5311

 

Or.8210/S.5603 Rf.1-Vf110 Lankavatarasutra (T.670) [concertina]                      http://idp.bl.uk/database/oo_loader.a4d?pm=Or.8210/S.5603

 

Or.8210/S.3631 R.1 Lankavatarasutra (T.672) [scroll]                                              http://idp.bl.uk/database/oo_loader.a4d?pm=Or.8210/S.3631                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se volete, lasciate un commento.

You must be logged in to post a comment.

Archivi